Jack London / Tranzlaty
Il tituba, essayant toujours de résister à la morsure froide de la mort.He staggered, still trying to hold off the cold bite of death.Il avait déjà vu cela auparavant, mais toujours du côté des gagnants.He had seen this before, but always from the winning side.Il était désormais du côté des perdants, des vaincus, de la proie, de la mort.Now he was on the losing side; the defeated; the prey; death.Buck tourna en rond pour porter le coup final, le cercle de chiens se rapprochant.Buck circled for the final blow, the ring of dogs pressed closer.Il pouvait sentir leur souffle chaud, prêt à tuer.He could feel their hot breaths; ready for the kill.Un silence s’installa ; tout était à sa place ; le temps s’était arrêté.A stillness fell; all was in its place; time had stopped.Même l’air froid entre eux se figea un dernier instant.Even the cold air between them froze for one last moment.Seul Spitz bougea, essayant de retenir sa fin amère